msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Piklist\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/piklist\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-23 15:29:23+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-23 15:02-0300\n"
"Last-Translator: Darlan ten Caten <darlan@i9solucoesdigitais.com.br>\n"
"Language-Team: Piklist\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.7\n"
"X-Loco-Source-Locale: en_US\n"
"X-Loco-Target-Locale: pt_BR\n"
"X-Loco-Project-Id: 2586\n"
"X-Loco-Api-Version: 1.0.8\n"

#: add-ons/piklist-demos/parts/dashboard/dashboard-piklist-news.php:29
msgid "No items"
msgstr "Nenhum item."

#: add-ons/piklist-demos/parts/help/demos-help-sidebar.php:12
#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/help.php:16
msgid "Help with Piklist is just a click away."
msgstr "Ajuda para o Piklist está a um clique de distância."

#: add-ons/piklist-demos/parts/help/demos-help-sidebar.php:15
#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/help.php:19
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutoriais"

#: add-ons/piklist-demos/parts/help/demos-help-sidebar.php:16
#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/help.php:20
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: add-ons/piklist-demos/parts/help/demos-help-sidebar.php:17
#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/help.php:21
msgid "Support Forum"
msgstr "Fórum de Suporte"

#: add-ons/piklist-demos/parts/help/demos-help-sidebar.php:18
#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/help.php:22
msgid "Disable Piklist Demos"
msgstr "Desativar Demonstrações do Piklist"

#: add-ons/piklist-demos/parts/help/demos-help.php:10
msgid ""
"Piklist Demos are designed to show off Piklist features and demonstrate how "
"to use them."
msgstr ""
"As demonstrações do Piklist foram criadas para mostrar os recursos do "
"Piklist e demonstrar como usar eles."

#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/field-add-more.php:11
#: parts/admin-pages/welcome.php:214
msgid ""
"Piklist AddMore fields are the repeater field you always dreamed of. Group "
"together as many fields as you want and make them repeat indefinitely. Or "
"place an Add-More within an Add-More within an Add-more..."
msgstr ""
"Os campos AdicionarMais do Piklist são os campos repetíveis que você sempre "
"sonhou. Combine quantos campos você quiser e faça eles repetíveis "
"infinitamente. Ou coloque um AdicionarMais com um AdicionarMais com um "
"AdicionarMais..."

#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/field-add-more.php:19
#: add-ons/piklist-demos/parts/settings/field-add-more.php:13
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/field-add-more.php:27
#: add-ons/piklist-demos/parts/settings/field-add-more.php:21
#: add-ons/piklist-demos/parts/users/user-add-more.php:121
#: add-ons/piklist-demos/parts/widgets/advanced-form.php:165
msgid "Todo's (Grouped)"
msgstr "Para fazer (Agrupado)"

#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/field-add-more.php:60
#: add-ons/piklist-demos/parts/settings/field-add-more.php:54
#: add-ons/piklist-demos/parts/users/user-add-more.php:146
#: add-ons/piklist-demos/parts/widgets/advanced-form.php:190
msgid "Todo's (Un-Grouped)"
msgstr "Para fazer (Desagrupado)"

#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/field-add-more.php:93
#: add-ons/piklist-demos/parts/settings/field-add-more.php:87
#: add-ons/piklist-demos/parts/users/user-add-more.php:172
#: add-ons/piklist-demos/parts/widgets/advanced-form.php:215
msgid "Content Section (Grouped)"
msgstr "Seção de Conteúdo (Agrupado)"

#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/field-add-more.php:94
#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/field-add-more.php:148
#: add-ons/piklist-demos/parts/settings/field-add-more.php:88
#: add-ons/piklist-demos/parts/settings/field-add-more.php:142
#: add-ons/piklist-demos/parts/users/user-add-more.php:173
#: add-ons/piklist-demos/parts/users/user-add-more.php:219
#: add-ons/piklist-demos/parts/widgets/advanced-form.php:216
#: add-ons/piklist-demos/parts/widgets/advanced-form.php:262
msgid ""
"When an add-more field is nested it should be grouped to maintain the data "
"relationships."
msgstr ""
"Quando um campo adicionar mais está aninhado ele deve ser agrupado para "
"manter a relações das informações."

#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/field-add-more.php:147
#: add-ons/piklist-demos/parts/settings/field-add-more.php:141
#: add-ons/piklist-demos/parts/users/user-add-more.php:218
#: add-ons/piklist-demos/parts/widgets/advanced-form.php:261
msgid "Content Section with Siblings (Grouped)"
msgstr "Seção de Conteúdo com Irmãos (Agrupado)"

#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/field-colorpicker.php:11
msgid ""
"WordPress ColorPicker fields are super simple to create. Piklist handles all "
"the Javascript."
msgstr ""
"Campos de escolha de cores do WordPress são muito fáceis de criar. O Piklist "
"cuida de todo o Javascript."

#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/field-comments.php:13
msgid "Inline comments fields are a snap to add."
msgstr "Campos de comentário na mesma linha são fáceis de adicionar."

#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/field-comments.php:59
msgid "on %s"
msgstr "em %s"

#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/field-comments.php:60
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"

#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/field-conditions-party-invite.php:13
#: add-ons/piklist-demos/parts/settings/field-conditions-party-invite.php:14
#: add-ons/piklist-demos/parts/users/user-conditions-party-invite.php:13
#: add-ons/piklist-demos/parts/widgets/conditions-form.php:203
msgid "We only serve steaks rare."
msgstr "Nós apenas servimos carne rara."

#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/field-conditions-party-invite.php:91
#: add-ons/piklist-demos/parts/settings/field-conditions-party-invite.php:92
#: add-ons/piklist-demos/parts/users/user-conditions-party-invite.php:91
#: add-ons/piklist-demos/parts/widgets/conditions-form.php:281
msgid "Sorry, only two guests are allowed."
msgstr "Desculpe, apenas dois convidados são permitidos."

#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/field-date-time.php:11
msgid "DatePicker fields are easy to create and format."
msgstr "Campos de data são fáceis de criar e formatar."

#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/field-featured-image.php:13
msgid ""
"With Piklist you can easily replicate the WordPress Featured Image field, "
"with an added bonus. Piklist allows you to use multiple featured images."
msgstr ""
"Com Piklist você pode facilmente replicar a Imagem Destacada do WordPress, "
"com um bônus: Piklist deixa você utilizar múltiplas imagens destacadas."

#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/field-relate.php:33
msgid "Related Posts"
msgstr "Posts relacionados"

#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/field-taxonomies.php:13
msgid ""
"Create your own Taxonomy metabox, and display the terms as a checkbox, "
"radio, select or any field you can imagine."
msgstr ""
"Crie sua própria metabox de Taxonomia e mostre os termos como um checkbox, "
"radio, select ou qualquer campo que você imaginar."

#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/field-text.php:12
msgid ""
"Text fields are at the core of most forms, and easily created with Piklist. "
"Here a text field is marked REQUIRED, which will stop the entire form from "
"saving unless filled in. Tooltip help can be added to any field with one "
"line of code, and HTML fields can output your markup in the same format as "
"other fields."
msgstr ""
"Campos de texto estão no core da maioria dos formulários, e são fáceis de "
"criar com Piklist. Aqui um campo de texto está marcado como REQUERIDO, o que "
"irá parar o salvamento do formulário inteiro até que ele seja preenchido. "
"Uma dica pode ser adicionada a qualquer campo com apenas uma linha de "
"código, e campos HTML podem imprimir sua marcação no mesmo formato que "
"outros campos."

#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/field-upload.php:21
msgid ""
"Piklist comes standard with two upload fields: Basic and Media. The Media "
"field works just like the standard WordPress media field, while the Basic "
"uploader is great for simple forms."
msgstr ""
"Piklist por padrão vem com dois campos de upload: Básico e Mídia. O campo "
"Mídia trabalha igual ao padrão de upload do WordPress, enquanto o Básico é "
"ótimo para formulários simples."

#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/field-upload.php:22
msgid "The metabox \"look\" can be removed to provide a different look."
msgstr ""
"O \"look\" do metabox pode ser removido para fornecer um visual diferente.\t"

#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/field-upload.php:31
#: add-ons/piklist-demos/parts/settings/field-upload.php:24
msgid "Basic Upload Field"
msgstr "Campo de Upload Básico"

#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/field-upload.php:41
#: add-ons/piklist-demos/parts/settings/field-upload.php:34
msgid "Media Uploader"
msgstr "Upload de Mídia"

#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/field-upload.php:42
#: add-ons/piklist-demos/parts/settings/field-upload.php:35
msgid "Validation rule set: Upload no more than two files."
msgstr "Regra de validação escolhida: Máximo de dois arquivos."

#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/field-upload.php:44
#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/field-validate.php:136
#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/field-validate.php:139
#: add-ons/piklist-demos/parts/settings/field-upload.php:37
#: add-ons/piklist-demos/parts/settings/field-validate.php:138
#: add-ons/piklist-demos/parts/settings/field-validate.php:141
#: add-ons/piklist-demos/parts/users/user-upload.php:32
#: add-ons/piklist-demos/parts/users/user-upload.php:35
#: add-ons/piklist-demos/parts/users/user-validate.php:166
#: add-ons/piklist-demos/parts/users/user-validate.php:168
#: add-ons/piklist-demos/parts/widgets/basic-form.php:70
#: add-ons/piklist-demos/parts/widgets/basic-form.php:73
#: add-ons/piklist-demos/parts/widgets/validation-form.php:166
#: add-ons/piklist-demos/parts/widgets/validation-form.php:168
msgid "Add File(s)"
msgstr "Adicionar Arquivo(s)"

#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/field-upload.php:45
#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/field-validate.php:140
#: add-ons/piklist-demos/parts/settings/field-upload.php:38
#: add-ons/piklist-demos/parts/settings/field-validate.php:142
#: add-ons/piklist-demos/parts/users/user-upload.php:36
#: add-ons/piklist-demos/parts/users/user-validate.php:169
#: add-ons/piklist-demos/parts/widgets/basic-form.php:74
#: add-ons/piklist-demos/parts/widgets/validation-form.php:169
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/field-validate.php:64
#: add-ons/piklist-demos/parts/settings/field-validate.php:66
#: add-ons/piklist-demos/parts/users/user-validate.php:64
#: add-ons/piklist-demos/parts/widgets/validation-form.php:64
msgid "Validate Email and Email Domain"
msgstr "Validar E-mail e domínio de E-mail"

#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/field-validate.php:81
#: add-ons/piklist-demos/parts/settings/field-validate.php:83
#: add-ons/piklist-demos/parts/users/user-validate.php:81
#: add-ons/piklist-demos/parts/widgets/validation-form.php:81
msgid "File exists?"
msgstr "Arquivo existe?"

#: add-ons/piklist-demos/parts/meta-boxes/field-validate.php:96
#: add-ons/piklist-demos/parts/settings/field-validate.php:98
#: add-ons/piklist-demos/parts/users/user-validate.php:97
#: add-ons/piklist-demos/parts/widgets/validation-form.php:97
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: add-ons/piklist-demos/parts/shared/code-locater.php:5
msgid "The code that built this %s can be found here:"
msgstr "O código que constrói este %s pode ser encontrado aqui:"

#: add-ons/piklist-demos/parts/users/user-add-more.php:12
#: add-ons/piklist-demos/parts/widgets/advanced-form.php:56
msgid "Newsletter Signup (Grouped)"
msgstr "Assinatura de Newsletter (Agrupado_"

#: add-ons/piklist-demos/parts/users/user-add-more.php:13
#: add-ons/piklist-demos/parts/widgets/advanced-form.php:57
msgid "Add email addresses with topic selectivity"
msgstr "Adicione endereço de e-mail com seleção de assunto"

#: add-ons/piklist-demos/parts/users/user-upload.php:21
msgid "Add File"
msgstr "Adicionar Arquivo"

#: add-ons/piklist-demos/parts/users/user-upload.php:22
msgid "This is the basic upload field."
msgstr "Este é o campo de upload básico."

#: add-ons/piklist-demos/parts/users/user-upload.php:33
#: add-ons/piklist-demos/parts/widgets/basic-form.php:71
msgid "This is the uploader seen in the admin by default."
msgstr "Este é o uploader visto na administração por padrão."

#: add-ons/piklist-demos/parts/users/user-upload.php:59
#: add-ons/piklist-demos/parts/users/user-upload.php:84
#: add-ons/piklist-demos/parts/widgets/basic-form.php:97
#: add-ons/piklist-demos/parts/widgets/basic-form.php:119
msgid "Slides"
msgstr "Slides"

#: add-ons/piklist-demos/parts/workflows/edit-editor.php:11
msgid ""
"The WordPress post editor can be placed anywhere you like, since Piklist "
"treats it like any other field. You can also use multiple editors per page."
msgstr ""
"O editor de post do WordPress pode ser colocado em qualquer lugar que você "
"desejar, já que o Piklist trata ele como qualquer outro campo. Inclusive "
"você pode utilizar múltiplos editores por página."

#: add-ons/piklist-demos/parts/workflows/edit-group.php:10
msgid ""
"Grouping fields saves all their data in one field array for convenience. If "
"you need to search the individual field data then don't group the fields. "
"Don't worry you can acheive the same layout either way."
msgstr ""
"Campos agrupados salvam todas suas informações em um único array por "
"conveniência. Se você precisa fazer pesquisas individualmente por um campo "
"então não agrupe ele. Não se preocupe você pode conseguir o mesmo layout de "
"qualquer maneira."

#: add-ons/piklist-demos/parts/workflows/edit-header.php:11
msgid "Welcome to the Piklist Demo for custom post types."
msgstr "Bem vindo a Demonstração de tipos de posts personalizados do Piklist."

#: add-ons/piklist-demos/parts/workflows/edit-header.php:12
msgid ""
"Click the Workflow Tabs to see sample field configurations you can easily "
"build with Piklist."
msgstr ""
"Clique na tab do fluxo de trabalho para ver um campo exemplo das "
"configurações que você pode construir facilmente com Piklist."

#: add-ons/piklist-demos/parts/workflows/edit-lists.php:10
msgid ""
"Select, Radio and Checkbox fields have multiple configuration options. You "
"can display them stacked, single line, as grouped lists and even use nested "
"fields. "
msgstr ""
"Campos Select, Radio e Checkbox possuem múltiplas opções de configurações. "
"Você pode exibir eles empilhados, em uma única linha, agrupados em listas ou "
"até mesmo campos aninhados."

#: add-ons/piklist-demos/piklist-demos.php:21
msgid "Enter a new Demo Title"
msgstr "Digite o título para a nova Demonstração"

#: add-ons/piklist-demos/piklist-demos.php:39
#: includes/class-piklist-admin.php:363
msgid "Demo"
msgstr "Demonstração"

#: add-ons/piklist-demos/piklist-demos.php:40
msgid "Assigned to"
msgstr "Atribuído à"

#: add-ons/piklist-demos/piklist-demos.php:114
#: add-ons/piklist-demos/piklist-demos.php:115
msgid "Demo Settings"
msgstr "Configurações da Demonstração"

#: add-ons/piklist-demos/piklist-demos.php:135
#: includes/class-piklist-form.php:293
msgid "User"
msgstr "Usuário"

#: add-ons/piklist-demos/piklist-demos.php:136
msgid "Default layout for User fields from Piklist Demos."
msgstr "Layout padrão pra campos de Usuários das Demonstrações do Piklist."

#: add-ons/piklist-demos/piklist-demos.php:149
msgid "Theme - Tight"
msgstr "Tema - Firme"

#: add-ons/piklist-demos/piklist-demos.php:150
msgid "A front end form wrapper example from Piklist Demos."
msgstr "Demonstração do Piklist de um formulário Front End."

#: add-ons/piklist-demos/piklist-demos.php:174
msgid "Create Demo"
msgstr "Criar Demonstração"

#: assets/class-piklist-checker.php:123
msgid "The following plugin(s) require Piklist, and have been deactivated:"
msgstr ""
"O(s) seguinte(s) plugin(s) requer(em) Piklist e por isso foi(ram) "
"desativado(s):"

#: assets/class-piklist-checker.php:135
msgid "You can:"
msgstr "Você pode:"

#: assets/class-piklist-checker.php:148
msgid "Activate Piklist for this site"
msgstr "Ativar Piklist para este site"

#: assets/class-piklist-checker.php:154
msgid "Network Activate Piklist for all sites."
msgstr "Ativar Piklist para todos os sites da rede."

#: assets/class-piklist-checker.php:160
msgid "Install Piklist"
msgstr "Instalar Piklist"

#: assets/class-piklist-checker.php:164
msgid "%1$s %2$sDismiss this message."
msgstr "%1$s %2$sEsconder esta mensagem."

#: includes/class-piklist-admin.php:161
msgid "%1$s and %2$sPiklist%1$s."
msgstr "%1$s e %2$sPiklist%1$s."

#: includes/class-piklist-admin.php:216 includes/class-piklist-setting.php:85
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: includes/class-piklist-admin.php:301
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar Alterações"

#: includes/class-piklist-admin.php:355
msgid "Dependent plugins or theme are active."
msgstr "Plugins ou Temas dependentes estão ativos."

#: includes/class-piklist-admin.php:362 includes/class-piklist-setting.php:37
#: includes/class-piklist-setting.php:38 parts/fields/add-ons.php:46
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: includes/class-piklist-cpt.php:767
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizado atualizado."

#: includes/class-piklist-cpt.php:768
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado excluído."

#: includes/class-piklist-cpt.php:772
msgid "Page saved."
msgstr "Página salva."

#. translators: Publish box date format, see http:php.net/date
#: includes/class-piklist-cpt.php:774
#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:189
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: includes/class-piklist-form.php:210
msgid "Field only"
msgstr "Apenas campo."

#: includes/class-piklist-form.php:211
msgid "Displays field with no label."
msgstr "Exibie campo sem label."

#: includes/class-piklist-form.php:215
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: includes/class-piklist-form.php:216
msgid "Default field layout."
msgstr "Layout padrão do campo."

#: includes/class-piklist-form.php:223
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: includes/class-piklist-form.php:224
msgid "Default layout for Widget fields."
msgstr "Layout padrão para campos de Widget."

#: includes/class-piklist-form.php:242
msgid "Widget (classic)"
msgstr "Widget (clássico)"

#: includes/class-piklist-form.php:243
msgid "Classic layout for Widget fields."
msgstr "Layout clássico para campos Widget."

#: includes/class-piklist-form.php:255
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: includes/class-piklist-form.php:256
msgid "Default layout for Post fields."
msgstr "Layout padrão para campos de Post."

#: includes/class-piklist-form.php:272
msgid "Terms"
msgstr "Termos"

#: includes/class-piklist-form.php:273
msgid "Default layout for Term fields."
msgstr "Layout padrão para campos de Categoria."

#: includes/class-piklist-form.php:294
msgid "Default layout for User fields."
msgstr "Layout padrão para campos de Usuários."

#: includes/class-piklist-form.php:314
msgid "Media"
msgstr "Mídia"

#: includes/class-piklist-form.php:315
msgid "Default layout for Media fields."
msgstr "Layout padrão para campos de Mídia."

#: includes/class-piklist-form.php:334
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: includes/class-piklist-form.php:335
msgid "Default layout for frontend fields."
msgstr "Layout padrão para para campos Front End."

#: includes/class-piklist-form.php:351
msgid "Admin Notice"
msgstr "Notícia da Administração"

#: includes/class-piklist-form.php:352
msgid "Default layout for Admin Notices."
msgstr "Layout padrão para notas de Administradores."

#: includes/class-piklist-form.php:362
msgid "Admin Error Notice"
msgstr "Avisos de Erro do Administrador"

#: includes/class-piklist-form.php:363
msgid "Default layout for Admin Error Notices."
msgstr "Layout padrão para Avisos de Erro do Administrador."

#: includes/class-piklist-list-table.php:218
msgid "1 item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "1 item"
msgstr[1] "%s itens"

#: includes/class-piklist-list-table.php:242
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ir para a primeira página"

#: includes/class-piklist-list-table.php:250
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ir para a página anterior"

#: includes/class-piklist-list-table.php:257
msgid "Current page"
msgstr "Página Atual"

#: includes/class-piklist-list-table.php:263
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s de %2$s"

#: includes/class-piklist-list-table.php:268
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ir para a próxima página"

#: includes/class-piklist-list-table.php:276
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ir para a última página"

#: includes/class-piklist-setting.php:27
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: includes/class-piklist-setting.php:50 includes/class-piklist-setting.php:51
msgid "Add-ons"
msgstr "Add-ons"

#: includes/class-piklist-taxonomy.php:231
msgid "Users"
msgstr "Usuários"

#: includes/class-piklist-validate.php:237
msgid "is a required field."
msgstr "é um campo obrigatório."

#: includes/class-piklist-validate.php:293
msgid "is not valid input"
msgstr "entrada inválida"

#: includes/class-piklist-validate.php:383
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de E-mail"

#: includes/class-piklist-validate.php:384
msgid "Verifies that the input is in the proper format for an email address."
msgstr "Verifica se a endereço de e-mail informado é válido."

#: includes/class-piklist-validate.php:388
msgid "Email Domain"
msgstr "Domínio de E-mail"

#: includes/class-piklist-validate.php:389
msgid "Verifies that the email domain entered is a valid domain."
msgstr "Verifica se o domínio de e-mail informado é válido."

#: includes/class-piklist-validate.php:393
msgid "File Exists?"
msgstr "Arquivo Existe?"

#: includes/class-piklist-validate.php:394
msgid "Verifies that the file path entered leads to an actual file."
msgstr "Verifica se o caminho do arquivo informado aponta para o arquivo atual"

#: includes/class-piklist-validate.php:398
msgid "Valid HTML"
msgstr "HTML válido"

#: includes/class-piklist-validate.php:399
msgid "Verifies that the data entered is valid HTML."
msgstr "Verifica se os dados inseridos são um HTML válido."

#: includes/class-piklist-validate.php:401
msgid "is not valid HTML"
msgstr "HTML inválido"

#: includes/class-piklist-validate.php:404
msgid "Is Image?"
msgstr "É Imagem?"

#: includes/class-piklist-validate.php:405
msgid "Verifies that the file path entered leads to an image file."
msgstr "Verifica se o caminho informado aponta para uma imagem."

#: includes/class-piklist-validate.php:409
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"

#: includes/class-piklist-validate.php:410
msgid "Verifies that the data entered is a valid IP Address."
msgstr "Verifica se o Endereço IP informado é válido."

#: includes/class-piklist-validate.php:412
msgid "is not a valid ip address."
msgstr "não é um endereço de IP válido"

#: includes/class-piklist-validate.php:415
msgid "Entry Limit"
msgstr "Limite de Entrada"

#: includes/class-piklist-validate.php:416
msgid "Verifies that the number of items added are within the defined limit."
msgstr ""
"Verifica se o número de itens adicionados estão dentro do limite definido."

#: includes/class-piklist-validate.php:420
msgid "Range"
msgstr "Tamanho"

#: includes/class-piklist-validate.php:421
msgid "Verifies that the data entered is within the defined range."
msgstr "Verifica se os dados informados estão dentro do tamanho definido."

#: includes/class-piklist-validate.php:425
msgid "Alphanumeric"
msgstr "Alfanumérico"

#: includes/class-piklist-validate.php:426
msgid "Verifies that the data entered is alphanumeric."
msgstr "Verifica se a informação inserida é alfanumérica."

#: includes/class-piklist-validate.php:428
msgid "contains invalid characters. Must contain only letters and numbers."
msgstr "contem caracteres inválidos. Precisa conter apenas letras e números."

#: includes/class-piklist-validate.php:431
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/class-piklist-validate.php:432
msgid "Verifies that the data entered is a valid URL."
msgstr "Verifica se a URL inserida é válida."

#: includes/class-piklist-validate.php:434
msgid "is not a valid url."
msgstr "URL inválido."

#: includes/class-piklist-validate.php:451
msgid "does not contain a valid Email Address."
msgstr "endereço de E-mail inválido."

#: includes/class-piklist-validate.php:467
msgid "does not contain a valid Email Domain."
msgstr "não contem um domínio de E-mail válido"

#: includes/class-piklist-validate.php:483
msgid "contains a file that does not exist."
msgstr "contem um arquivo que não existe."

#: includes/class-piklist-validate.php:499
msgid "contains a file that is not an image."
msgstr "contem um arquivo que não é uma imagem."

#: includes/class-piklist-validate.php:517
msgid "added"
msgstr "adicionado"

#: includes/class-piklist-validate.php:517
msgid "selected"
msgstr "selecionado"

#: includes/class-piklist-validate.php:524
msgid "must have exactly %1$s items %2$s."
msgstr "precisa conter exatamente %1$s itens %2$s."

#: includes/class-piklist-validate.php:528
msgid "must have between %1$s and %2$s items %3$s."
msgstr "precisa conter entre %1$s e %2$s itens %3$s."

#: includes/class-piklist-validate.php:556
msgid "contains a value that is not between %s and %s"
msgstr "contem um valor que não está entre %s e %s"

#: includes/class-piklist-validate.php:570
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: includes/class-piklist-validate.php:571
msgid "Strips out all characters that are not allowable in an email address."
msgstr ""
"Remove todos os caracteres que não são permitidos em um endereço de e-mail."

#: includes/class-piklist-validate.php:575
msgid "File name"
msgstr "Nome de arquivo"

#: includes/class-piklist-validate.php:576
msgid "Removes or replaces special characters that are illegal in filenames."
msgstr ""
"Remove ou substitui caracteres especiais que são ilegais em nomes de "
"arquivos."

#: includes/class-piklist-validate.php:580
msgid "HTML class"
msgstr "Classe HTML"

#: includes/class-piklist-validate.php:581
msgid "Removes all characters that are not allowable in an HTML classname."
msgstr ""
"Remove todos os caracteres que não são permitidos em nomes de classes HTML."

#: includes/class-piklist-validate.php:585
msgid "Text field"
msgstr "Campo de Texto"

#: includes/class-piklist-validate.php:586
msgid ""
"Removes all HTML markup, as well as extra whitespace, leaving only plain "
"text."
msgstr ""
"Remove toda marcação HTML, bem como espaços extras, deixando apenas texto "
"puro."

#: includes/class-piklist-validate.php:590
msgid "Post title"
msgstr "Título de Post"

#: includes/class-piklist-validate.php:591
msgid ""
"Removes all HTML and PHP tags, returning a title that is suitable for a url"
msgstr ""
"Remove todo HTML e PHP, retornando um título que é apropriado para uma URL"

#: includes/class-piklist-validate.php:595
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"

#: includes/class-piklist-validate.php:596
msgid "Removes all unsafe characters for a username."
msgstr "Remove todos os caracteres não seguros para um nome de usuário."

#: includes/class-piklist-validate.php:600
msgid "wp_kses"
msgstr ""

#: includes/class-piklist-validate.php:601
msgid ""
"Makes sure that only the allowed HTML element names, attribute names and "
"attribute values plus only sane HTML entities are accepted."
msgstr ""
"Garante que apenas nomes permitidos de elementos HTML, nomes de atributos e "
"valores de atributos mais entidades HTML são aceitos."

#: includes/class-piklist-validate.php:605
msgid "wp_filter_kses"
msgstr ""

#: includes/class-piklist-validate.php:606
msgid "Makes sure only default HTML elements are accepted."
msgstr "Garante que apenas elementos padrões de HTML são aceitos."

#: includes/class-piklist-validate.php:610
msgid "wp_kses_post"
msgstr ""

#: includes/class-piklist-validate.php:611
msgid ""
"Makes sure only appropriate HTML elements for post content are accepted."
msgstr ""
"Garante que apenas elementos HTML apropriados para conteúdo de post são "
"aceitos."

#: includes/class-piklist-widget.php:63 includes/class-piklist-widget.php:78
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: includes/class-piklist-widget.php:71
msgid "Piklist Widgets"
msgstr "Widgets do Piklist"

#: includes/class-piklist-widget.php:72
msgid "Core Widgets for Piklist."
msgstr "Core Widgets para Piklist."

#: includes/class-piklist-widget.php:79
msgid "Widgets for the %s Theme"
msgstr "Widgets para o Tema %s"

#: includes/class-piklist.php:494
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: parts/admin-pages/welcome.php:166
msgid "Welcome to Piklist"
msgstr "Bem vindo ao Piklist"

#. Description of the plugin/theme
#: parts/admin-pages/welcome.php:168
msgid "The most powerful framework available for WordPress."
msgstr "O framework mais poderoso disponível para WordPress."

#: parts/admin-pages/welcome.php:171
msgid "%sP%sIKLIST%s"
msgstr "%sP%sIKLIST%s"

#: parts/admin-pages/welcome.php:172
msgid "Version %s"
msgstr "Versão %s"

#: parts/admin-pages/welcome.php:190
msgid "Now even more powerful than before."
msgstr "Agora ainda mais poderoso do que antes."

#: parts/admin-pages/welcome.php:197
msgid "Post relationships"
msgstr "Relações de post"

#: parts/admin-pages/welcome.php:198
msgid "You'll wish all relationships were this easy."
msgstr "Você vai desejar que todos os relacionamentos sejam tão fáceis."

#: parts/admin-pages/welcome.php:199
msgid ""
"Post relationships are standard with Piklist and easy to setup. Displaying "
"them in your theme is even easier, since you can use the standard WordPress "
"%sget_posts%s function."
msgstr ""
"Relações de post são padrões e fáceis de configurar com Piklist. Mostrar "
"elas no seu Tema é ainda mais fácil já que você pode utilizar a função "
"padrão do WordPress %sget_posts%s."

#: parts/admin-pages/welcome.php:212
msgid "Add-Mores"
msgstr "Adicionar Mais"

#: parts/admin-pages/welcome.php:213
msgid "The infinite repeater field."
msgstr "O campo repetível infinitamente."

#: parts/admin-pages/welcome.php:227
msgid "WorkFlows"
msgstr "Fluxos de Trabalho"

#: parts/admin-pages/welcome.php:228
msgid "The tab system you never knew was possible."
msgstr "O sistema de guia que você nunca soube que era possível."

#: parts/admin-pages/welcome.php:229
msgid ""
"Piklist WorkFlows allows you to place tabs anywhere... and with %sanything"
"%s. Tabs can include content from any page or even custom views you create."
msgstr ""
"O Fluxo de Trabalho do Piklist permite que você coloque guias em qualquer "
"lugar... e com %sanything%s. Guias podem incluir conteúdo de qualquer página "
"ou até telas personalizadas que você criar."

#: parts/admin-pages/welcome.php:242
msgid "Multiple user roles"
msgstr "Múltiplas funções de Usuário"

#: parts/admin-pages/welcome.php:243
msgid "Better security, more flexibility."
msgstr "Melhor segurança, maior flexibilidade."

#: parts/admin-pages/welcome.php:244
msgid ""
"Powerful web sites and applications require multiple user roles and Piklist "
"supports this out of the box. Standard WordPress functions can be used to "
"validate a user's permissions and provide appropriate access to data."
msgstr ""
"Poderosos sites e aplicativos requerem múltiplas funções de usuários e o "
"Piklist suporta isto sem complicações. Funções padrões do Wordpress podem "
"ser usadas para validar uma permissão de usuário e prover acesso aos dados "
"apropriados."

#: parts/admin-pages/welcome.php:255
msgid "Intelligent field system"
msgstr "Sistema de campo inteligente"

#: parts/admin-pages/welcome.php:256
msgid ""
"Easily create powerful fields just the way you want... and place them "
"wherever you want."
msgstr ""
"Crie facilmente campos poderosos do jeito que você quer... e coloque eles "
"onde quiser."

#: parts/admin-pages/welcome.php:261
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Lógica Condicional"

#: parts/admin-pages/welcome.php:263
msgid "Hide/show fields based on another fields value."
msgstr "Mostrar/esconder campos baseado no valor de outros campos."

#: parts/admin-pages/welcome.php:264
msgid "Auto-update another field."
msgstr "Atualizar automaticamente outro campo."

#: parts/admin-pages/welcome.php:269
msgid "Validate data"
msgstr "Validar Dados"

#: parts/admin-pages/welcome.php:271
msgid "Built in validation rules"
msgstr "Regras de validação embutídas"

#: parts/admin-pages/welcome.php:272
msgid "Easily add your own"
msgstr "Adicione facilmente suas próprias"

#: parts/admin-pages/welcome.php:273
msgid "Apply multiple rules"
msgstr "Aplicar múltiplas regras"

#: parts/admin-pages/welcome.php:278
msgid "Sanitize before saving"
msgstr "Limpar antes de Salvar"

#: parts/admin-pages/welcome.php:280
msgid "Use WordPress sanitization functions."
msgstr "Use as funções de limpeza do WordPress."

#: parts/admin-pages/welcome.php:281
msgid "Create your own"
msgstr "Criar o seu próprio"

#: parts/admin-pages/welcome.php:294
msgid "Customize everything in WordPress."
msgstr "Personalize tudo no WordPress."

#: parts/admin-pages/welcome.php:295
msgid ""
"Post Types, Taxonomies, User Profiles, Settings, Admin Pages, Widgets, "
"Dashboard, Contextual Help, and more..."
msgstr ""
"Tipos de Post, Taxonomias, Perfil de Usuários, Configurações, Páginas "
"Administrativas, Widgets, Painel, Ajuda e mais..."

#: parts/admin-pages/welcome.php:300
msgid "Fields"
msgstr "Campos"

#: parts/admin-pages/welcome.php:302
msgid "Lock field values."
msgstr "Valores de campo bloqueado"

#: parts/admin-pages/welcome.php:303
msgid "Define field scopes."
msgstr "Definir escopos de campo."

#: parts/admin-pages/welcome.php:304
msgid "Add Tooltip Help."
msgstr "Dica de Ajuda"

#: parts/admin-pages/welcome.php:305
msgid "Customize field templates."
msgstr "Personalize modelos de Campos"

#: parts/admin-pages/welcome.php:310
msgid "Meta Boxes"
msgstr "Meta Boxes"

#: parts/admin-pages/welcome.php:312
msgid "Lock meta boxes"
msgstr "Travar meta boxes"

#: parts/admin-pages/welcome.php:313
msgid "Show/hide by user capability or role"
msgstr "Mostrar/esconder por capacidade ou função do usuário"

#: parts/admin-pages/welcome.php:314
msgid "Set the order of meta boxes"
msgstr "Defina a ordem das meta boxes"

#: parts/admin-pages/welcome.php:315
msgid "Hide meta box when creating a new post/term"
msgstr "Esconda meta box quando estiver criando um novo post/term"

#: parts/admin-pages/welcome.php:320
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de Post"

#: parts/admin-pages/welcome.php:322
msgid "Create custom post statuses"
msgstr "Crie status de post personalizados"

#: parts/admin-pages/welcome.php:323
msgid "Change the \"Enter title here\" text"
msgstr "Altere o texto \"Digite o título aqui\""

#: parts/admin-pages/welcome.php:324
msgid "Custom admin body classes"
msgstr "Classes de corpo administrativas personalizadas"

#: parts/admin-pages/welcome.php:325
msgid "Hide meta boxes"
msgstr "Esconda meta bodes"

#: parts/admin-pages/welcome.php:334
msgid "List Tables"
msgstr "Lista de Tabelas"

#: parts/admin-pages/welcome.php:336
msgid "Change column headings"
msgstr "Alterar cabeçalhos de colunas"

#: parts/admin-pages/welcome.php:337
msgid "Show post states"
msgstr "Mostrar estados de post"

#: parts/admin-pages/welcome.php:338
msgid "Hide the post row actions"
msgstr "Esconda as ações de linha do post"

#: parts/admin-pages/welcome.php:343
msgid "User Profiles"
msgstr "Perfil de Usuários"

#: parts/admin-pages/welcome.php:345
msgid "Profiles can taken advantage of any Piklist field"
msgstr "Os perfis podem utilizar qualquer campo Piklist"

#: parts/admin-pages/welcome.php:346
msgid "Show/hide fields by user capability or role"
msgstr "Mostrar/esconder campos pela capacidade ou função do usuário"

#: parts/admin-pages/welcome.php:347
msgid "Easily add User Taxonomies"
msgstr "Adicione Taxonomias aos Usuários facilmente"

#: parts/admin-pages/welcome.php:352
msgid "Widgets, Dashboard & Help"
msgstr "Widgets, Painel & Ajuda"

#: parts/admin-pages/welcome.php:354
msgid "Simply create complex widgets"
msgstr "Crie widgets complexos facilmente"

#: parts/admin-pages/welcome.php:355
msgid "No object oriented programming required"
msgstr "Não é necessário programação orientada a objetos"

#: parts/admin-pages/welcome.php:356
msgid "No help needed to create contextual help"
msgstr "Não precisa de ajuda para criar ajudas de conteúdo"

#: parts/admin-pages/welcome.php:369
msgid "Get Started"
msgstr "Introdução"

#: parts/admin-pages/welcome.php:370
msgid ""
"The built in demos is a great way to see what Piklist can do, and comes with "
"tons of sample code."
msgstr ""
"Os demos inclusos são uma ótima maneira de conhecer o que o Piklist pode "
"fazer, inclusive com vários códigos de exemplo."

#: parts/admin-pages/welcome.php:371
msgid "Activate Demos %s"
msgstr "Ativar Demonstrações %s"

#: parts/admin-pages/welcome.php:374
msgid "Get Help"
msgstr "Obtenha Ajuda"

#: parts/admin-pages/welcome.php:375
msgid ""
"Visit the Piklist community forums to get answers to your questions, and "
"suggest new features."
msgstr ""
"Visite os fóruns da comunidade Piklist para conseguir respostas para sua "
"pergunta, assim como sugerir novas funcionalidades."

#: parts/admin-pages/welcome.php:376
msgid "Visit Forums %s"
msgstr "Visitar Fóruns %s"

#: parts/admin-pages/welcome.php:379
msgid "Get News"
msgstr "Receber Novidades"

#: parts/admin-pages/welcome.php:380
msgid "Piklist updates in your inbox."
msgstr "Atualizações do Piklist no seu e-mail."

#: parts/admin-pages/welcome.php:383
msgid "Send to:"
msgstr "Enviar para:"

#: parts/admin-pages/welcome.php:388
msgid "Subscribe"
msgstr "Assine"

#: parts/admin-pages/welcome.php:399
msgid "Piklist is created by a team of passionate individuals."
msgstr "Piklist é criado por um time de pessoas apaixonadas."

#: parts/admin-pages/welcome.php:402
msgid "Project Leaders"
msgstr "Líderes do Projeto"

#: parts/admin-pages/welcome.php:411 parts/admin-pages/welcome.php:419
msgid "Lead Developer"
msgstr "Desenvolvedor Líder"

#: parts/admin-pages/welcome.php:424
msgid "Contributing Developers"
msgstr "Desenvolvedores contribuíntes"

#: parts/admin-pages/welcome.php:456
msgid "Follow Piklist"
msgstr "Siga Piklist"

#: parts/dashboard/dashboard-right-now.php:29
#: parts/dashboard/dashboard-right-now.php:184
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: parts/dashboard/dashboard-right-now.php:55
#: parts/dashboard/dashboard-right-now.php:317
msgid "Organization"
msgstr "Organização"

#: parts/dashboard/dashboard-right-now.php:83
#: parts/dashboard/dashboard-right-now.php:243
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: parts/dashboard/dashboard-right-now.php:93
#: parts/dashboard/dashboard-right-now.php:263
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"

#: parts/dashboard/dashboard-right-now.php:103
#: parts/dashboard/dashboard-right-now.php:283
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: parts/dashboard/dashboard-right-now.php:113
#: parts/dashboard/dashboard-right-now.php:303
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: parts/dashboard/dashboard-right-now.php:143
msgid "WordPress %1$s running %2$s theme."
msgstr "Wordpress %1$x com tema %2$s."

#: parts/dashboard/dashboard-right-now.php:148
#: parts/dashboard/dashboard-right-now.php:425
msgid "Your site is asking search engines not to index its content"
msgstr "Seu site está pedindo para que os buscadores não indexem o conteúdo."

#: parts/dashboard/dashboard-right-now.php:149
#: parts/dashboard/dashboard-right-now.php:426
msgid "Search Engines Discouraged"
msgstr "Desencorajar motores de busca"

#: parts/dashboard/dashboard-right-now.php:369
msgid ""
"ERROR: The themes directory is either empty or does not exist. Please check "
"your installation."
msgstr ""
"ERRO: O diretório de Temas está vazio ou não existe. Por favor verifique sua "
"instalação."

#: parts/dashboard/dashboard-right-now.php:401
#: parts/dashboard/dashboard-right-now.php:405
msgid "Theme %1$s with %2$s Widget"
msgid_plural "Theme %1$s with %2$s Widgets"
msgstr[0] "Tema %1$s com %2$s Widget"
msgstr[1] "Tema %1$s com %2$s Widgets"

#: parts/dashboard/dashboard-right-now.php:412
#: parts/dashboard/dashboard-right-now.php:416
msgid "Theme %1$s"
msgstr "Tema %1$s"

#: parts/fields/add-ons.php:40
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"

#: parts/fields/add-ons.php:40
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: parts/fields/file.php:77 parts/fields/file.php:96
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: parts/fields/post-relate.php:6
msgid "Most Recent"
msgstr "Mais Recentes"

#: parts/fields/post-relate.php:7
msgid "All"
msgstr "Tudo"

#: parts/settings/add-ons.php:10
msgid ""
"Add-ons are plugins that are included with Piklist, or another Piklist "
"plugin. They allow you to turn on additional functionality."
msgstr ""
"Add-ons são plugins que estão inclusos com o Piklist, ou outro plugin "
"Piklist. Eles permitem que você ligue funcionalidades adicionais."

#: parts/settings/add-ons.php:19
msgid "Plugin Add-ons"
msgstr "Plugin Add-ons"

#: parts/settings/add-ons.php:20
msgid "Check to activate."
msgstr "Selecione para ativar."

#: parts/settings/general.php:14
msgid ""
"WARNING: Deactivating Piklist may disable functionality on this website."
msgstr ""
"ALERTA: Desativando o Piklist pode desabilitar as funcionalidades deste site."

#: parts/settings/general.php:18
msgid ""
"Before deactivating please make sure other Plugins or your Theme do not rely "
"on Piklist."
msgstr ""
"Antes de desativar tenha certeza que nenhum Plugin ou Tema está usando "
"Piklist."

#: parts/settings/general.php:22
msgid "If you still want to deactivate Piklist:"
msgstr "Se você ainda quer desativar Piklist:"

#: parts/settings/general.php:24
msgid "Change the setting below to: Allow Deactivation."
msgstr "Altere a configuração abaixo para: Permitir Desativação."

#: parts/settings/general.php:25
msgid "SAVE the Settings."
msgstr "SALVAR as Configurações."

#: parts/settings/general.php:26
msgid "Return to the %1$sPlugins page%2$s and disable Piklist normally."
msgstr "Retorne para a %1$sPlugins page%2$s e desative Piklist normalmente."

#: parts/settings/general.php:35
msgid ""
"Stops Piklist from being deactivated, and replaces the standard DEACTIVATE "
"link for Piklist, with a link to this page."
msgstr ""
"Não permite que Piklist seja desativado e substitui o link DESATIVAR padrão "
"do Piklist por um link para esta página."

#: parts/settings/general.php:39
msgid ""
"When a user clicks on the new link on the plugins page, they will be brought "
"here, and shown a warning."
msgstr ""
"Quando um usuário clicar no novo link na página de plugins ele será enviado "
"para cá e mostraremos um alerta."

#: parts/settings/general.php:49
msgid "Piklist Deactivation"
msgstr "Desativação do Piklist"

#: parts/settings/general.php:50
msgid "Deactivating Piklist may disable functionality on this website."
msgstr "Desativando Piklist pode desabilitar as funcionalidades deste site."

#: parts/settings/general.php:55
msgid "Allow Deactivation"
msgstr "Permitir Desativação"

#: parts/settings/general.php:56
msgid "Lock"
msgstr "Travar"

#: parts/settings/users.php:12
msgid "Muliple User Roles"
msgstr "Múltiplas Funções para o Usuário"

#: parts/settings/users.php:13
msgid "Users can be assigned multiple roles."
msgstr "Usuários podem receber múltiplas funções."

#: parts/settings/users.php:14
msgid "Changes the user role dropdown to a select box."
msgstr "Altera o select da função de usuário para um check-list."

#: parts/settings/users.php:16
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:18
#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:29
#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:38
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:18
#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:202
#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:210
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:51
msgid "Preview Changes"
msgstr "Visualizar Alterações"

#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:61
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"

#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:87
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:95
#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:150
#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:225
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:107
#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:171
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:108
#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:172
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:123
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilidade:"

#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:128
#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:168
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:133
#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:165
msgid "Password protected"
msgstr "Protegido por senha"

#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:138
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Público, Fixado"

#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:143
#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:161
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:163
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Fixe este post na página inicial"

#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:167
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"

#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:194
#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:206
msgid "Scheduled for: <b>%1$s</b>"
msgstr "Agendado para: <b>%1$s</b>"

#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:198
msgid "Published on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Publicado em: <b>%1$s</b>"

#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:202
#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:210
#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:280
#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:281
msgid "Schedule"
msgstr "Agendar"

#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:202
msgid "%simmediately%s"
msgstr "%imediatamente%s"

#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:210
msgid "on: <b>%1$s</b>"
msgstr "em: <b>%1$s</b>"

#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:216
msgid "Publish %simmediately%s"
msgstr "Publicar %imediatamente%s"

#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:257
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Deletar permanentemente"

#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:261
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover para a Lixeira"

#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:292
#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:293
msgid "Submit for Review"
msgstr "Enviar para Revisão"

#: parts/shared/post-submit-meta-box.php:300
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: parts/shared/update-available.php:18
msgid "Updating is recommended, here's why:"
msgstr "A atualização é recomendada, aqui está o porquê: "

#: parts/shared/widget-select.php:8 parts/shared/widget-select.php:26
msgid "Select a Widget"
msgstr "Selecione um Widget"

#: parts/shared/widget-select.php:73
msgid "There are currently no Widgets available."
msgstr "Nenhum Widgets disponível atualmente."

#: parts/shared/widget-select.php:76
msgid "Learn to make Widgets"
msgstr "Aprenda a criar Widgets"

#: parts/shared/widget-select.php:79
msgid ""
"Check out the documentation for how to easily build your own custom widgets!"
msgstr ""
"Verifique a documentação para ver como é fácil criar seus próprios Widgets!"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#. Author of the plugin/theme
msgid "Piklist"
msgstr "Piklist"

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://piklist.com"
msgstr "http://piklist.com"

#~ msgid "cannot have more than %1$s %2$s."
#~ msgstr "não pode ter mais que %1$s %2$s."
